Descrizione
Le danze tradizionali, definite «folcloristiche» fino a poco tempo fa, provengono dall’antico ambiente contadino. Vi sono nate? Qual è la loro genesi? Tramandandosi nel tempo hanno mantenuto le loro origini oppure si sono trasformate? Per quali motivi e attraverso quali processi? Oggi, la pratica di queste danze e la diffusione dei repertori hanno mantenuto le caratteristiche dell’antica tradizione popolare?
A queste e ad altre domande il libro propone delle risposte: dimostra che dietro la diversità geografica delle danze tradizionali ci sono vicende distinte, ognuna risultato di un percorso storico; spiega come e perché la società dominante ha iniziato assai tardi a interessarsi degli antichi repertori contadini e analizza come essi sono stati condizionati dalla società industriale.
L’opera comprende un lessico compilato sulla base delle attuali conoscenze su alcune danze e su aspetti legati alla pratica (bourrée, branle, gavotte, contraddanza, danza militare, ballo popolare, fest noz, kan ha diskan e altro).
Il libro può rispondere non soltanto agli interrogativi dei ballerini ma anche a coloro che si occupano di ricerca in altri campi e soddisfare la curiosità di persone attente, ma non addette ai lavori.
Yves Guilcher è nato nel 1941. Cresce in un ambiente familiare in cui l’amore per la danza è passione e pratica quotidiana: negli anni Cinquanta è in Bretagna con i genitori che conducono studi e ricerche sulla danza tradizionale.
Membro del celebre gruppo folk «Mélusine» ha promosso molte iniziative nel campo della ricerca dello studio e dell’insegnamento della danza popolare. È tra i fondatori dell’«Atelier de la Danse Populaire» di Parigi e professore di Highland Dances al «British Institute. A lui si deve la traduzione dell’opera latina di Antonius Arena Ad Suos Compagnones Studiantes.
Traduzione italiana di Riccardo Gay, Nellina Gay, Daniela Benech. Consulente Flora Sarzotti..
Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.